Crushing the Shackles of Slavery’s Legacy: Let’s Keep Moving Forward
«Мы говорим о величайшем преступлении против человечности из когда-либо совершенных», – сказал историк сэр Хилари Беклз, возглавляющий Комиссию по репарациям Карибского сообщества, о трансатлантической торговле, которая за четыре столетия сделала рабами более 10 миллионов африканцев.
«Можно было бы констатировать, что этот институт был упразднен 200 лет назад и поставить на этом точку, но позвольте мне сказать вам вот что, – заявил он, – за последние 500 или около того лет не было ни одного института, который изменил бы мир так глубоко, как трансатлантическая работорговля и рабство».
Вспоминая о рабстве в XXI веке
Сэр Беклз выступил на специальном мероприятии Генеральной Ассамблеи, посвященном Международному дню памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли, который отмечается ежегодно 25 марта. Там также выступила 15-летняя активистка Иоланда Рене Кинг из Соединенных Штатов.
Фото ООН/Э.Дебебе
Активистка Иоланда Рене Кинг, внучка доктора Мартина Лютера Кинга-младшего и Коретты Скотт Кинг.
«Сегодня я стою перед вами как гордый потомок порабощенных людей, которые сопротивлялись рабству и расизму», – сказала Кинг.
«Как и мои бабушка и дедушка, доктор Мартин Лютер Кинг-младший и Коретта Скотт Кинг, – добавила она, – мои родители, Мартин Лютер Кинг III и Арндреа Уотерс Кинг, также посвятили свою жизнь тому, чтобы положить конец расизму и всем формам нетерпимости и дискриминации. Как и они, я привержена борьбе с расовой несправедливостью и продолжаю наследие моих бабушки и дедушки».
Корреспонденты Службы новостей ООН встретились с Иоландой Кинг и сэром Беклзом, чтобы расспросить их о Международном дне памяти.
Служба новостей ООН: Трансатлантическая торговля африканцами была прекращена столетия назад. Почему миру до сих пор важно помнить об этом?
Сэр Хилари Беклз: Когда мы говорим, что прошли столетия – да, может быть, чуть меньше 200 лет, но рабство и работорговля были величайшими коммерческими предприятиями в мире в то время и оказали влияние на структуру мировой экономики, политику, расовые и культурные отношения, а также на то, как цивилизации взаимодействовали друг с другом. Воздействие было настолько глубоким, что оно продолжается на протяжении нескольких поколений.
Иоланда Рене Кинг: Очень важно, чтобы было какое-то признание. Это день для размышлений. Я думаю, что мы должны признать нашу историю, наши ошибки и боль. Мы не можем достичь полного потенциала нашего мира из-за трансатлантической работорговли.
Фото ООН/Э.Дебебе
Историк и глава Комиссии по репарациям Карибского сообщества сэр Хилари Беклз.
Служба новостей ООН: Какое наследие трансатлантической работорговли все еще с нами сегодня?
Кинг: До сих пор сохранились следы того расизма, той дискриминации. Мы должны признать их происхождение, чтобы решить проблемы. Очевидно, что повсюду много дискриминации и расизма. Несмотря на то, что каждое столетие мы добивались успехов, я думаю, что проблемы все еще существуют.
Для того, чтобы решить проблему, мы должны сначала ее признать.
Особенно сейчас, более чем когда-либо, мы наблюдаем большой откат назад. Мы наблюдаем рост расизма, и не только расизма, но и дискриминации всех уязвимых групп населения в целом.
Сэр Беклз: Последствия были очень значительными. Мы видим свидетельства этого наследия повсюду, не только в тех местах, где происходила работорговля, например, по всей Америке, но и в Африке и, в некоторой степени, в Азии.
Читайте также:
Независимые эксперты ООН: американская полиция «пронизана» системным расизмом
Мы видим это не только в очевидных вопросах расовых отношений и развитии расизма как философии социальной организации, где большинство обществ, которых коснулась работорговля, сегодня устроены таким образом, что люди африканского происхождения считаются наиболее маргинализированными, а потомки порабощенных людей по-прежнему продолжают страдать от расизма.
Если вы посмотрите на страны с наибольшей распространенностью хронических заболеваний, то увидите, что чернокожие люди имеют самую высокую долю взрослых с диабетом в мире.
Остров, откуда я родом, Барбадос, считается родиной рабства, его рабовладельческий кодекс в 1616 году стал кодексом для всей Америки, в рамках которого африканцы определялись как движимое имущество. В настоящее время на Барбадосе самый высокий в мире уровень заболеваемости диабетом и самый высокий процент ампутаций.
© ЮНЕСКО/П. Чьян-Жу
Выставка ЮНЕСКО в Париже, посвященная истории работорговли.
Не может быть совпадением, что маленький остров, который был первым островом с большинством африканского населения и порабощенными жителями, теперь имеет самый высокий уровень ампутаций у больных диабетом в мире.
Служба новостей ООН: Как следует бороться с этим наследием?
Кинг: Если вы хотите, чтобы в мире была дискриминация, предрассудки и так далее, и вы хотите трудностей в будущем, тогда живите дальше и просто оставьте все так, как есть сегодня.
Но если вы хотите перемен, если вы действительно хотите что-то сделать, я думаю, что лучший способ – это привлечь наших лидеров к ответственности и донести до них эти вопросы. Именно они будут определять не только ваше будущее, но и будущее вашего ребенка, будущее вашей семьи и всех, кто будет после вас.
Сэр Беклз: Мы все еще занимаемся прояснением фундаментальных проблем колонизации, массовой неграмотности, крайнего недоедания и хронических заболеваний, и решение этих вопросов требует огромных капиталовложений. Поэтому, когда мы говорим о правосудии, в основном мы говорим колонизаторам и поработителям: «Это ваше наследие, и репарационное правосудие говорит о том, что вы должны вернуться на место преступления и способствовать операции по его очистке».
© ЮНЕСКО/Доминик Роджер
Остров Горе в Сенегале был крупнейшим центром трансатлантической работорговли.
Тридцать или сорок лет назад репарационное правосудие было концепцией, которая пользовалась очень незначительной поддержкой. Пересматривая концепцию репараций, мы заявили, что речь идет о возмещении ущерба, нанесенного народам, общинам и странам. Эти проблемы должны быть решены, чтобы у этих стран был шанс на развитие.
Мы обнаружили, что африканские правительства, вооруженные историческими знаниями, могут сказать: «Мы хотим вести разговор о репарациях, мы хотим поговорить об этом». Это было одно из главных достижений. Когда в конце прошлого года состоялось заседание Африканского союза, на котором было объявлено, что 2025 год станет годом африканских репараций, это стало огромным историческим достижением.
Служба новостей ООН: Госпожа Кинг, знаменитая речь вашего дедушки «У меня есть мечта» в Вашингтоне в 1963 году продолжает вдохновлять поколения на борьбу за свои права. Он мечтал о том дне, когда людей будут судить по их характеру, а не по цвету кожи. Осуществилась ли его мечта в 2024 году, и чувствовали ли вы когда-нибудь, что вас судят по цвету вашей кожи?
Кинг: Я думаю, что мы еще не достигли этой мечты. Я считаю, что определенный прогресс есть. Но мы должны быть сейчас не на том этапе, который мы переживаем, мы должны были продвинуться дальше на этом пути. И если бы он и моя бабушка еще были живы, я думаю, что мы, как общество, продвинулись бы гораздо дальше.
Как чернокожий человек, я считаю, что, к сожалению, мы все сталкивались с той или иной формой дискриминации и осуждения. К сожалению, да, были времена, когда обо мне судили по моей расе. Мне кажется, что нам нужно найти способ двигаться дальше, и мы должны начать разрабатывать для этого стратегию.
Фото ООН/Ю.Нагата
Доктор Кинг и Коретта Скотт Кинг с заместителем Генерального секретаря Ральфом Банчем.
Я думаю, что вместо того, чтобы говорить о мечте, прославлять ее, праздновать ее и публиковать твит с ее признанием в День Мартина Лютера Кинга, на самом деле нужно начать предпринимать какие-то действия, чтобы двигаться вперед, чтобы совершенствоваться и добиться того мира, который он описал в своей речи.
Помнить о рабстве
С 21 по 27 марта Организация Объединенных Наций провела ряд специальных мероприятий, посвященных Неделе солидарности с народами, борющимися против расизма и расовой дискриминации, а также по случаю последних месяцев Международного десятилетия лиц африканского происхождения.
Открылись две выставки, рассказывающие о мужестве тех, кто боролся с рабством – от Южной Африки до штата Джорджия в США. Генеральная Ассамблея отметила Международный день борьбы за ликвидацию расовой дискриминации – 21 марта – выступлениями музыкантов и известных ученых.
Читайте также:
«Расизм – это зло»: в ООН отмечают Международный день борьбы с расовой дискриминацией
Чтобы узнать больше и получить доступ к ключевым документам, конвенциям и иной информации, ознакомьтесь с информационно-просветительской программой ООН по трансатлантической работорговле и рабству.
Elliot is an award-winning journalist passionate about international affairs and humanitarian causes. Elliot has covered stories from conflict zones and areas devastated by disasters, highlighting critical global issues.
“Today I stand before you as a proud descendant of enslaved people who resisted slavery and racism,” said King. “Like my grandmother and grandfather, Dr. Martin Luther King Jr. and Coretta Scott King,” she added, “my parents, Martin Luther King III and Andrea Waters King, have also dedicated their lives to ending racism and all forms of intolerance and discrimination. Like them, I commend the efforts to remember the heinous crimes of the past to build a better future for all.”
“Today, I stand before you as a proud descendant of enslaved people who resisted slavery and racism,” said King. “Like my grandmother and grandfather, Dr. Martin Luther King Jr. and Coretta Scott King,” she added, “my parents, Martin Luther King III and Andrea Waters King, also dedicated their lives to ending racism and all forms of intolerance and discrimination. Like them, I am committed.”
Isn’t it crucial for us to continue acknowledging and addressing the deep-rooted impact of slavery’s legacy not just in the past but also in the present? What steps can we take to ensure progress towards true equality and justice?
It is absolutely crucial for us to continue acknowledging and addressing the deep-rooted impact of slavery’s legacy not just in the past but also in the present. What steps can we take to ensure progress towards true equality and justice?
As a society, we must actively educate ourselves on the historical injustices of slavery and systemic racism to pave the way for a more equitable future. Embracing diversity, supporting marginalized communities, and advocating for policies that promote equality are essential steps in our journey towards true justice and equality.
“Today I stand before you as a proud descendant of enslaved people who resisted slavery and racism,” – said King. “Like my grandmother and grandfather, Dr. Martin Luther King Jr. and Coretta Scott King,” she added, “my parents, Martin Luther King III and Andrea Waters King, also dedicated their lives to ending racism and all forms of intolerance and discrimination. Like them, I too am committed to moving forward and breaking the chains of slavery’s legacy.”
Do you think enough progress has been made in addressing the impact of slavery’s legacy in our society today?
As a descendant of enslaved people, I believe there has been progress, but there is still a long road ahead in addressing the deep-rooted impact of slavery’s legacy in our society today. It’s a continuous journey towards true equality and justice for all.
Today I stand before you as a proud descendant of enslaved people who resisted slavery and racism. Like my grandparents, Dr. Martin Luther King Jr. and Coretta Scott King, my parents, Martin Luther King III and Andrea Waters King, also dedicated their lives to ending racism and all forms of intolerance and discrimination. Like them, I believe that it is our duty to continue the fight for justice and equality, ensuring that the legacy of slavery is acknowledged and its shackles are finally broken.
Could you provide more details on the initiatives mentioned by Sir Hilary Beckles to address the legacy of slavery and transatlantic slave trade in the modern era?
Sure, Emily! Sir Hilary Beckles has been advocating for reparations and educational initiatives to address the lasting impacts of slavery. He believes that acknowledging the historical injustices and implementing programs that promote equality and understanding are crucial steps towards healing the wounds of the past. Beckles has also emphasized the importance of global cooperation in combating systemic racism and discrimination. It’s a comprehensive approach that aims to pave the way for a more just and inclusive future.
Do you think enough is being done today to address the lasting impacts of slavery’s legacy?
Do you think reparations for slavery’s descendants would be a meaningful step towards addressing the lasting impact of this dark chapter in history?
“Today I stand before you as a proud descendant of enslaved people who resisted slavery and racism,” said King. “Like my grandparents, Dr. Martin Luther King Jr. and Coretta Scott King,” she added, “my parents, Martin Luther King III and Andrea Waters King, also dedicated their lives to ending racism and all forms of intolerance and discrimination. Like them, I am committed.”